Friese Spreekwoorden en Gezegden met vertaling

Omdat Fries de tweede officiële taal in Nederland is konden Friese spreekwoorden en gezegden niet ontbreken. Alle Nederlandse spreekwoorden zijn natuurlijk gewoon in het Fries te vertalen, maar er zijn ook genoeg typisch Friese spreekwoorden. Hieronder vind je een aantal Friese spreekwoorden met de Nederlandse letterlijke vertaling erbij.

Spreekwoorden in het Fries met vertaling

Bûter, brea en griene tsiis, wa’t dat net sizze kin is gjin oprjochte Fries.
Boter, brood en groene kaas, wie dat niet zeggen kan is geen echte Fries.

Bûter, brea en brûne sûker, wa’t dat net sizze kin is gjin oprjochte Fries.
Boter, brood en bruine suiker, wie dat niet zeggen kan is geen echte Fries.

Bûter, brea en griene sjippe, wa dat net sizze kin hat een hazzelippe.
Boter, brood en groene zeep, wie dat niet kan zeggen heeft een hazelip.

In Hollander seit mear as er wit, in Fries minder.
Een Hollander zegt meer dan hij weet, een Fries minder.

Leagens hawwe koarte skonkjes.
Leugens hebben korte beentjes.

Dy’t net donget, dy’t net ponget.
Wie niet bemest krijgt ook geen opbrengst.

Nimmen kriget in wurklist foar syn libben.
Niemand krijgt een rooster van zijn leven.

Al is Fryslân plat, it hat syn hichtepunten.
Al is Friesland plat, het heeft zijn hoogtepunten.

Ik preekje hjoed allinnich foar de sliepers sei dúmny, de oaren kinne har wol deljaan.
Ik preek vandaag alleen maar voor de slapers zei dominee dus de anderen kunnen wel een tukje doen.

In grut skip hat in bulte sok.
Een groot schip heeft een hoop zog.

Trouwen met een vreemde

It falt net ta sei de jonge, ús heit is mei us mem troud, mat ik moat mei in frjemd.

De hin mei gouden aaien moat ek fuorre wurde.
De hen met de gouden eieren moet ook gevoederd worden.

As de wyn draait, moat men de mûne kruie.
Als de wind draait, moet men de molen kruien.

In frouljusrok lûkt mear as in span hynders.
Een vrouwenrok trekt meer dan een span paarden.

Gjin gerop en gjin geklei, op is op en wei is wei.
Geen gejammer en geen geklaag, op is op en weg is weg.

De iene syn dea, is de oare syn brea.
De een zijn dood is de ander zijn brood.

As de kat fan hûs is, stekt de mûs de sturt omheech.
Als de kat van huis is, steekt de muis zijn staartje omhoog.

Mei stikeltrie en froulju moat men tige oppasse.
Voor prikkeldraad en vrouwen moet men heel erg oppassen.

In goed wiif is it beste stik húsrie.
Een goede vrouw is het beste stuk huisraad.

As april blaast op syn hoarn, is it goed foar gers en koarn.
Als april blaast op zijn hoorn, is dat goed voor gerst en koren.

Betink dast stjerlik bist.
Bedenk dat je stervelijk bent.

It giet der mei de fioele yn en it moat der mei de knyptange út.
Het gaat er met een viool in maar het moet er weer met de nijptang uit.

It falt net ta sei de jonge, ús heit is mei us mem troud, mat ik moat mei in frjemd.
Het valt niet mee zei de jongen, vader is met moeder getrouwd, maar ik moet met een vreemde.

Jild dat stom is makket rjocht wat krom is.
Geld dat stom is maakt recht wat krom is.

Heal bezopen is wei smieten jild.
Half bezopen is weggegooid geld.

Bij âlds wie it in grut wûnder as in ezel prate, no is ’t un grut wûnder as in ezel him stilhâldt.
Vroeger was het een groot wonder als een ezel praatte, nu is het een wonder als een ezel zich stil houdt.

It is de boer al lyke folle, as de ko skyt as de bolle.
Het is de boer om het even of de koe schijt of de stier.

Doch dyn plicht en let de lju mar rabje.
Doe je plicht en laat de mensen maar kwaadspreken.

In gouden kaai iepent elk slot, útsein dat fan it paradys.
Een gouden sleutel past op ieder slot, behalve dat van het paradijs.

Better ien euro yn de eigen ponge as tsien yn de ponge fan in oar.
Beter één euro in de eigen portemonnee, dan tien in de portemonnee van de ander.

Men moat net mei de noas by oarmans gat komme.
Je moet niet met je neus bij andermans gat komen.

Dwazen en gekken sjogge nei in oar syn lekken en brekken.
Dwazen en gekken kijken naar andermans tekortkomingen.

Der is noch nea in brânkast efter in lykwein oan riden.
Er is nog nooit een brandkast achter een lijkwagen aangereden.

In grap is in grap sei de boer en hy kidele syn wiif mei de heaforke.
Een grap is een grap zei de boer en hij kietelde zijn vrouw met de hooivork.

Foar de kofje net eamelje.
Voor de koffie niet zeuren.

Dêr bin ik hikke en tein.
Daar ben ik geboren en getogen.

Dêr haw ik gjin ferlet fan.
Daar heb ik geen behoefte aan.

Maitiidsbuien en frouljustriennen binne fan ien makelei, se droegje gau wer op.
Lentebuien en vrouwentranen zijn van dezelfde makelij, ze drogen snel weer op.

Better de bûk barsten, as it goeie iten bedoarn.
Beter de buik gebarsten dan het goede eten bedorven.

Dat komt fansels werom sei de boer, doe joech er syn baarch in stik spek.
Dat komt uit zichzelf weer terug zei de boer en toen gaf hij zijn varken een stuk spek.

Der hast de keutel bij it skjinne ein.
Jij hebt de keutel bij het schone eind.

As it net kin sa’t it moat, dan moat it mar sa’t kin.
Als het niet kan zoals het moet, dan moet het maar zoals het kan.

In man is sa âld as er him fjielt, in frou is sa âld as se der útsjocht.
Een man is zo oud hij hij zich voelt, een vrouw is zo oud als ze er uitziet.

Sa ist en net oars, want as ’t oars wie, wie t net sa.
Zo is het en niet anders, want als het anders was was het niet zo.

Men moat net mear túch opsette as it skip drage kin.
Men moet niet meer tuig op het schip aanbrengen dan het kan dragen.

It gemak giet foar de eare, en de faam sliepte by de boer, dat skeelde har yn ’t bêdopmeitsjen.
Het gemak gaat voor het fatsoen zei de meid en ze sliep bij de boer, dat scheelde in het bedopmaken.

De hazze en de slak hawwe op é selde dei âldjier.
De haas en de slak hebben op dezelfde dag ouwejaarsavond.

It moat al in goede sprekker wêze dy’t it in swijer ferbetteret.
Het moet een heel goede spreker zijn die de zwijger kan verbeteren.

Weet jij nog een Fries talig spreekwoord? Laat dan een bericht hieronder achter. Graag met de Nederlandse betekenis!

Share Button

24 Reacties

  1. Korrie

    In skriemende kou kriget nog wol ris in bledsje.
    Iemand die zeurt wordt er soms voor beloond.

    Reageren
  2. Theun de Vries

    Foar de wyn is elts in hurdrider..
    Met de wind mee is iedereen een hardrijder…

    Reageren
  3. Hans

    Mij moeder: (Grou 1912) zat vol met spreekwoorden. Een daarvan nog steeds zeer relevant. “Overal waar TE voor staat is niet goed voor jou”.
    Wat is dat in het in het Fries?

    Reageren
  4. mariska

    Op een andere site stond een Fries spreekwoord wat ‘luister nooit naar een Gelderman, voor je het weet raak je in zijn ban’ staat, maar aangezien er andere dingen tussen staan die me van twijfelachtige aard lijken wil ik het hier even verifiëren. Dus, kent iemand de Friese versie daar van?

    Reageren
  5. Chris

    een dikke poes is dik xoxo medefriezen

    Reageren
  6. Giel Smeets

    foar de wyn is elts in good siler
    voor de wind is iedereen een goed zeiler

    Reageren
  7. Friso

    Elts sprekt fan myn sûpen, mar wa wit fan myn toarst?

    Reageren
  8. Geertje Weiler

    Ik zoek het juiste Friese gezegde van het volgende spreekwoord.

    Wat de ien be reint kin de oar bedrippe. Weet dat dit niet goed is, maar dit krijg ik er uit.
    Wat is het juiste?

    Reageren
  9. lia de vries

    Bij mijn schoonouders en sinds kort bij ons hangt een tegeltje in de wc, met in het Fries: Better de boat los as de man” .

    Reageren
  10. Bert van der Waal

    Wie kan het Friese spreekwoord: “Lang om let komt …. in de broek en …. in het hemd” afmaken. Het betekent: Uiteindelijk kwam het toch nog goed.

    Reageren
    1. henny talman

      lang om let komt pieter yn’e broek
      dit betekent: het komt allemaal wel klaar.
      verder kwam er geen einde aan, vlg. mij

      Reageren
  11. Greta Jitske Zwerver

    “het is me een volkje zei de boer en hij had de kruiwagen vol kikkers”
    en ook
    “en nu gaan wij er snel vandoor zei de mus terwijl de kat hem in de bek had”

    allebei uitdrukkingen van mijn Pake die door mijn moeder soms gememoreerd werden, mijn moeder was geboren in 1908, ik zou het niet dúrven te vertalen in het Fries, begreep het wel maar kon het niet schrijven. Misschien kan iemand anders het doen?

    Reageren
  12. Thuitema

    Se geane yn’e lange hier.

    Ze gaan trouwen.

    Reageren
  13. sara veenstra

    Sa den as een spyker

    Reageren
  14. yolo

    SAAAAAAIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII

    Reageren
  15. Iris

    Hallo!

    Ik ben op zoek naar een Fries spreekwoord, dat beschrijft dat je niet moet vergeten waar je vandaan komt, dat het belangrijk is dat je weet waar je roots liggen. Iemand een idee?

    Reageren
    1. ids ike de vries

      tink jammer oan it ste dert dyn widze stien hat. iris hope this is what you were looking for.

      Reageren
    2. ids ike de vries

      sorry made a mistake try again. tink jimmer oan it ste der t dyn widze stien hat

      Reageren
  16. RB

    ‘De wierheid is hurd’ sei de boer, en hy sloech syn wiif mei de bibel op ‘e kop.

    ‘De waarheid is hard’ zei de boer, en hij sloeg zijn vrouw met de bijbel op haar kop.

    Reageren
  17. maria

    Nimmen kriget in wurklist foar syn libben. Een friese spreuk waar ik geen betekenis van heb maar wel graag wil weten?

    Reageren
    1. Barbara Busquet (Auteur bericht)

      Niemand krijgt een rooster voor zijn leven. Dat betekent zoiets als: niemand weet van tevoren wat het leven brengt.

      Reageren
    2. Nynke Bergsma

      Niemand weet hoe zijn leven er uit gaat zien

      Reageren
    3. Albert

      Van het concert des levens krijgt niemand een program

      Reageren
  18. B.Kkooij

    Dy’t net bonget,dy’t net ponget

    Reageren

Laat een reactie achter

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *